xyzdxl 发表于 2015-8-13 14:35:34

神话词源与单词

       首先看看这三个单词 merit/ mercy/ merchant       merit如果非要从“破译”的角度去分析话,因为词源上又是无解的老一套,比如来自古代法语的 meritum 之类的说法,难道你愿意为了记住它,再多记一个 meritum 吗?用已知的熟悉的去记忆未知的不熟悉的才合逻辑,追溯词源经常是反其道而行之,所以试着用m/w变体的思路破译一下:wort/malt   worth/merit   sew缝/seam线缝;裂缝  war/mar  mild/wild ... merit 价值,优点   核心成分mer可以看作worth。破译是手段之一,不是记住的唯一方法也不是目的,实用的话,
merit谐音“marry他”: marry他是因为他的价值和优点。
      mercy宽容  如果没有更好的“捉对”记忆组合,暂时就clemency 宽容,仁慈   clemency/mercy
      merchant 来自Mercury(拉丁语Mercurius),是罗马众神中的使者,也是商贸之神  mark market commercial  
merch,merc,mark等等变体
        神话词源还是挺有用的,看这个例子:
        terpsichore <希神>(歌舞女神)特耳西科瑞    正音一下---特普西科瑞
把这个陌生的发音注音一下   tape secret     a发弱音ə   t的音不发出来就完全吻合了  谁要想得到这位歌舞女神的secret tape,就是能穿越都办不到,因为神话不是历史,haha。有了这个线索,就可以记住下面这些:
       terpsichorean [ˌtɜ:rpsɪkəˈri:ən] 舞蹈的;(T-)<希神>特普希可莉的(司歌舞之女神),红色部分使人想到Korean朝鲜的,朝鲜人   因为朝鲜人擅长歌舞,所以给人的感觉简直Korean就是来自于此,但实际不是Korea来自gaoli高丽这个音,这也是个实用方法优于词源的例子。chorus合唱  chorea 舞蹈症  Korea/chorea  还有个同音单词career生涯,职业。Korea career 这个组合熟悉历史的就会想到袁世凯,他的朝鲜履历就是他的政治资本。



发表于 1970-1-1 08:00:00

myfeb 发表于 2015-8-25 13:27:54

页: [1]
查看完整版本: 神话词源与单词