轻松背单词论坛
标题:
celebrity的破译
[打印本页]
作者:
xyzdxl
时间:
2015-7-30 16:23
标题:
celebrity的破译
celebrity[səˈlebrəti] 名人 可以看做ce(se)+lebr(liber)+ity(词根:liber=free,表示"自由")
liberty(自由,放肆)liber+ty,这个构成显得中规中矩,所以更为隐蔽的celebrity需要“破译”,而liberty这类的单词不需要拆解。
从这个词的组成看,西方也认为名人就意味着某种程度上失去了自由,不可以随随便便,以前的戴安娜和狗仔队的故事就说明这个问题。中国的例子就更多了,就拿最近的毕福剑来说,如果他能仔细研究一下celebrity的警示性含义,也许他就不会离开央视。所以成为celebrity之后先别只顾了celebrate(庆祝)而忘乎所以,忘记了calibrate(校准)自己的言行。
作者:
奥盛twv
时间:
2015-8-2 20:51
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
欢迎光临 轻松背单词论坛 (http://bbs.qsbdc.com/)
Powered by Discuz! X2.5